|
|
|
Wiersz Walking This Road/Idąc Tą Ścieżką! |
Dementori - 12.04.2008 13:30
Wiersz Walking This Road/Idąc Tą Ścieżką!
Przedstawiam wam mój wiersz. Jest on po angielsku, ale zamieszczę tłumaczenie. Życze miłego czytania!
Walking this road, Without you, To remake forgotten promises and meet you at roads end.
Faded Memories, Reconstucted Memories, A dream - a dream of you, In a world without you.
A scattered dream that's like a far-off memory. A far-off memory that's like a scattered dream. I want to line the pieces up -- Yours and mine.
Tłumaczenie:
Idąc tą ścieżką, Bez Ciebie, By odtworzyć zapomniane obietnice i spotkać Cię na końcu drogi.
Zamarłe wspomnienia, Zrekonstruowane wspomnienia, Sen - sen o Tobie, W świecie bez Ciebie.
Rozsiany sen, który jest jak dalekie wspomnie. Dalekie wspomnienie, które jest jak rozsiany sen. Chcę dopasować kawałki -- Twoje i moje.
Mam nadzieje, że się podobał. Cya!
Queen - 12.04.2008 13:38
http://www.xanga.com/Sora_ShadowX http://umi-chan-00.diaryland.com/060531_47.html
ten wiersz pochodzi z jakiegoś filmidła "Kingdom hearts" i jest zamieszczony m.in na podanych stronach. Ciekawe jak to wytłumaczysz?
I nawiasem, miło cię widzieć.
Dementori - 12.04.2008 13:45
Jakby co to jest gra. I jeszcze jakby co. Ja jestem na tych stronach. >.<
Queen - 12.04.2008 13:50
taa, i masz 20 lat, mieszkasz w Peru i płynnie piszesz po hiszpańsku, ew. znasz taką osobę. ciut naciągane, nie sądzisz?
Dementori - 12.04.2008 14:33
Nie, to ja tylko sobie takie w prof. napisałem. Tak jak ty możesz napisać, że masz 20 lat. ; ) A hiszpański to piszę pomagając specjalnym programem.
Queen - 18.04.2008 13:58
kochamy ściemniać, prawda?
zanotowane.pldoc.pisz.plpdf.pisz.plshakyor.htw.pl
|
|